Ficha
-Traductor/a: Karina Benítez
-Editorial: DEL NUEVO EXTREMO
-384 Páginas
-ISBN: 978-84-948113-5-7
-Precio con IVA: 17.50 €
Aclamada por la crítica, nominada en las diez mejores listas del año y ganadora del Premio William C. Morris, El rey serpiente es la historia de tres adolescentes que se encuentran a sí mismos, y entre ellos, mientras esperan graduarse de la escuela secundaria con la esperanza de dejar atrás un pequeño pueblo de Tennessee.
Dill no es el niño más popular en su escuela secundaria rural de Tennessee. Después de que su padre cayó en desgracia en un escándalo público que resonó en toda su pequeña ciudad, Dill se convirtió en objetivo de bullying. Afortunadamente, sus dos compañeros inadaptados y mejores amigos, Travis y Lydia, le cubren las espaldas.
Pero a medida que comienzan su último año, Dill siente que su futuro se acerca amenazante. Sus únicos escapes son la música y sus sentimientos secretos hacia Lydia, ninguno de los cuales es lo suficientemente valiente para compartir. La graduación se siente más como un final para Dill que un comienzo. Pero incluso antes de eso, debe lidiar con otro final, uno que sacudirá su vida hasta la médula.
El novelista de primer nivel Jeff Zentner brinda una visión cómica y sin parpadear de las dura realidad de crecer en una región donde el cristianismo evangélico tiene un profundo arraigo social, y una mirada íntima a las luchas por encontrar el verdadero yo en los restos del pasado.
Hola Soñadores^^
Hace un tiempo me estrené con este autor, Jeff Zentner, con su libro The Goodbye Days publicado por Montena y recuerdo que me encantó y que me pasé llorando todo el día después de haberlo terminado. Tras tal buena experiencia, cuando vi que se iba a publicar en España su primera novela, esta vez de la mano de Dnx, me emocioné mucho y lo pedí sin dudarlo, ya que tenía muchas ganas de leer más del autor. Y desgraciadamente, no ha sido lo que esperaba y se ha convertido en una decepción enorme. Con esto no digo que el libro sea malo y que no os pueda gustar, para nada. Pero no ha sido para mi. Aquí van mis conclusiones.
“Nada te hace sentir más desnudo que alguien que
identifica un deseo que nunca supiste que tenías.”
La historia es bastante sencilla y se centra en la vida de tres adolescentes: Dill, Travis y Lydia y de cómo afrontan juntos y por separado sus problemas mientras van madurando poco a poco. Dill es un chico que proviene de una familia bastante religiosa. En general, todo el pueblo donde se ambienta la novela es muy religioso. Su padre fue encarcelado y vive con su madre , quien solo quiere que Dill deje de estudiar y se ponga a trabajar honrando la palabra de Dios. Por otro lado tenemos a Travis, quien vive con una madre cariñosa pero con un padre violento que no hace más que insultarle y compararle con su hermano muerto. Travis es un fanático de la fantasía y le encanta hablar por foros sobre su saga favorita, Bloodfall. Por último, Lydia es una chica que siente que no encaja en ese lugar. Su familia no tiene ningún problema de dinero y ella es una bloguera de moda de éxito y lo único que quiere es salir de allí e ir a Nueva York a una buena universidad.
“Descubre quien eres y hazlo a propósito. No podemos
dirigir el viento pero podemos ajustar las velas. Si no te gusta el camino por
el que estás yendo, comienza a abrir uno nuevo.”
Me gusta mucho la habilidad que el autor tiene para escribir personajes adolescentes, con sus sentimientos, pensamientos, sus problemas del día a día...creo que tiene mucha empatía y construye muy bien este tipo de personajes. En este caso, se nota mucho que es su primera novela ya que los tres protagonistas no están tan bien definidos como los protagonistas de The Goodbye Days. No he podido congeniar ni con Dill ni con Lydia. Son dos personas de las que me alejaría en la vida real y no he podido entenderlos, ni a ellos ni a sus acciones. Dill me ha caido un poco mejor que Lydia, la verdad y es que Lydia me ha parecido un personaje insoportable, mimado y repelente a más no poder. El que más me ha gustado ha sido Travis y con diferencia. Me he sentido muy identificada con él y si no hubiera sido por Travis hubiera abandonado la novela casi desde el principio.
El gran problema de este libro, a mi parecer, es la tradución. No me importa que los libros tengan alguna errata o faltas de ortografía, todos somos humanos y nos podemos equivocar. Pero este libro me ha parecido que está muy mal traducido. Como si se hubiese traducido literalmente del inglés, sin formar frases coherentes. Voy a poner unos cuantos ejemplos:
"Y él realmente no disfrutaba de visitar a su padre."
"En los últimos dos años en la escuela, ¿alguna vez hice que te vieras ridiculo?"
"La última vez que fuimos de compra escolar juntos."
"Miras demasiadas películas de los ochenta."
Hay muchas expresiones latinas, y esto para
nada es malo. Solamente quiero recalcar que no es una traducción neutra, es latina con muchas expresiones que aquí en España no conocemos o no usamos y por eso, al leerlas nos pueden sonar raras y no gustar del todo. Pero el problema no es ese ya que esas expresiones son muy bonitas y es genial conocer la forma de escribir de otros países. El problema es el orden de las palabras, ya que las frases están traducidas literalmente, palabra por palabra, del inglés y eso si que lastra mucho la lectura y hace que leer el libro se haga realmente tedioso. Debido a esto, no he podido conectar ni con los personajes ni con la historia.
La parte final me ha parecido absurda. Hay una cosa que pasa que no puedo desvelar ya que es un gran spoiler que para mi no ha tenido sentido ninguno. Sobre todo las reacciones a ese suceso. Creo que a los personajes les ha faltado coherencia y lógica, no solo a la traducción y por ello no he podido disfrutarlo tanto como hubiese querido y he estado a punto de abandonarlo muchas veces, pero me he armado de paciencia y cumplí con el objetivo. He visto por Goodreads que se compara al autor con John Green y aunque Green no me gusta nada de nada creo que son dos estilos muy diferentes. Se tratan temas como el fanatismo religioso que me han puesto muy nerviosa y es que tampoco he visto una gran crítica hacia ello. Respecto a la historia de amor, me ha parecido forzada, salida de la nada y ridícula. Me ha dejado indiferente.
-El personaje de Travis.
-El mensaje.
-La traducción: No es Neutral y parece estar traducido literalmente del inglés, sin coherencia ninguna.
-Los personajes de Dill y Lydia: planos, aburridos, absurdos.
-Todo el tema del fanatismo religioso, sin crítica.
En definitiva, El rey serpiente es un libro que me ha decepcionado tanto por su traducción como por sus personajes. No ha sido un libro para mi.
Muchas gracias a la editorial por el ejemplar^^
2,5/10
¡Hola guapa! Uffff como te comprendo...
ResponderEliminarYo he tenido lecturas super incómodas debido a una traducción como la que comentas, que me saca del todo de lo que estoy leyendo y me paso más tiempo traduciendo yo en mi mente inconscientemente que enterándome :S
Yo tampoco tengo problema en leer en traducción latina, que hay veces que los libros los traducen primero allá y me lo compro sin problema, pero no soporto que no sea neutro u homogéneo (he leído libros que a veces usaban vosotr@s y otras ustedes, indistintamente, y no puedo XD)
A mí no me llamaba la trama de este libro pero sí me interesaba lo del fanatismo, que ya veo que tampoco :(
Bueno, a por la siguiente ;)
¡Besotes!
Acabo de leer un libro que me ha dejado el mismo sabor de boca que este a tí, lo de las traducciónes literales es horrible, no se como no se dan cuenta de la calidad que se pierde con ellas, de verdad, y encima los personajes planos...algo bueno, uno menos del que preocuparme.
ResponderEliminarBesitos cielo.
Hola!
ResponderEliminarMe encantan tu sinceridad en las reseñas y comprendo esas decepciones que comentas. A mí, particularmente no me gusta leer en latino y cuando cojo el libro me gusta saber qué me encontraré más o menos, así que se agradece que se digan las cosas como esas.
Besotes.
Hola!
ResponderEliminarNo conocía este libro y entre que no me llama la atención y la opinión que das lo dejo pasar.
Gracias por la reseña.
Besitos :)
Hola Sandry!
ResponderEliminarEstoy totalmente de acuerdo con la opinión de este libro. Es que no había por donde cogerlo, entre la traducción y los temas que trata de puntillas. Porque podía haber tirado más de la manta que daría para mucho más este libro... En fin, que comparto tu opinión.
Un besiño!
Madre mía, este lo tenía apuntado para mi sobrina, pero después de leerte mejor le compro otro.
ResponderEliminarUn beso ^^
¡Hola! Pues qué pena ese aspecto de la traducción. Yo no creo que me anime con él porque la verdad es que no me llama. Un besote :)
ResponderEliminar¡Hola!
ResponderEliminarAl principio sí que me llamaba la atención, pero toda el problema de la traducción y de que no haya crítica real religiosa, me echa para atrás.
¡Un saludo!
Hola corazón.
ResponderEliminarLa verdad, es que esta vez no me llamaba para nada la atención este libro, así que solo confirmas que no sería para mi. UN bes💕
Hoooooola, Sandryyy !!!
ResponderEliminarUfff, y yo que venía re emocionada a decirte "OMG LE TENGO UNAS GANAS ENORMES A ESTE LIBRO". Y le tenía muchas ganas jajajajaj, pero ahora sin duda me siento desilusionada. Vamos, que nosotras dos tenemos gustos literarios muy parecidos, y esta entrada me ha dicho mucho. No sé... ahora ya no sé si me emociona :/ Qué pena jajajaj.
MIL GRACIAS POR TU BELLÍSIMA RESEÑAAAAAA <3 ME GUSTÓ MUCHO, sobre todo por la honestidad :3
Un beso! Nos leemos :)
¡Hola! Pues la verdad que este libro me llama. Había leído que la traducción dejaba mucho que desear y veo que es así. Pero bueno, si cae en mis manos lo leeré.
ResponderEliminarUn beso.
Cuando lo vi me llamaba la sinopsis pero no acababa de decidirme ya que si es thriller me gusta que el público sea un poquito más adulto, pero me quede eso que dices, bueno ya veré las primeras críticas.
ResponderEliminarY bueno, según cuentas, si le pasas algunas cosas por encima, pese a que no te haya acabado del todo, no le veo mala pinta. Pero eso, habría que no tenerle en cuenta algunas cosas.
B7s ♥
Hola, wow me enamore de la portada, pero viendo lo mal que te fue con el queda en duda si le daria una oportunidad, en fin quizas mas adelante, gracias por la reseña ♥
ResponderEliminar¡Hola!
ResponderEliminarEntiendo completamente lo que comentas de este libro, ya que coincido contigo en muchos aspectos, aunque a mí sí me gustó, aunque me decepcionó.
Un abrazo
Hola Sandry
ResponderEliminarLamento mucho la decepción con este libro. Me pasó hace poco con un libro,veía cosas raras en la traducción y no me centraba verdaderamente en la historia. Es normal que lo valores a así.
besos❤
Hola!
ResponderEliminarVaya, es una pena lo que comentas de la traducción.
Yo lo dejo pasar xq no es mi estilo
Un abrazo 🖤
Hola!!
ResponderEliminarQué lástima cuando un libro decepciona, ya es un fastidio cuando no acabas de hacerte con la historia y/o los personajes, pero si además hay un problema de traducción es mucho peor!.
Pues nada, lo dejaré pasar y eso que la contra me ha llamado la atención.
Besazos!
María de EntreLibrosyEbooks ♥
Hola!!! En un primer momento tanto la portada como la historia llaman la atención, pero si dices que la traducción es malísima...lo dejo pasar. Es una pena que los personajes sean tan sosos...bueno siempre tiene que venir algún libro malo. Suerte con la siguiente lectura. Besos y gracias por la reseña. ♥
ResponderEliminar¡Hola! Es una lastima no te haya terminado de convencer el libro, tiene algunos puntos que a mi me gustaria mucho leer en tanto el genero. Ahora la verdad no se si leerlo o no, ya vere en el futuro :( ¡Nos leemos!♥
ResponderEliminarJazmin - Navegando entre Letras
Hola:
ResponderEliminarNo conocía al autor y me ha llamado el tema del fanatismo religioso en la sinopsis, pero si no tiene crítica, como tú dices... No sé, esperaba eso y me he quedado un poco chafada.
Lo que hace una buena traducción, qué pena que en este libro no haya sido así.
Saludos
Hola!
ResponderEliminarNo conocía el libro ni el autor. Después de leer la sinopsis no me atraía pero cuando he leído tu reseña y he visto que no está bien traducido y que te ha decepcionad dudo que le dé una oportunidad. Gracias por tu reseña!
Un beso y nos leemos! 🖤
Hola guapa, pues no me parecía mal la sinopsis aunque lo de la traducción no me gusta, ya por ese motivo descarto a los libros, ademas de lo otro que cuentas, los personajes, la parte final absurda… en definitiva, no va a mi lista de pendientes!
ResponderEliminarBesos ♥
Dios, lo de la traducción es imperdonable, definitivamente lo dejaré pasar, aunque el personaje principal me llama la atencion. Besos♥
ResponderEliminarQuin desastre lo de la traducción. En general no me llamaba la atención, pero ahora mucho menos.
ResponderEliminarImpresionante, primero que nada, es una pena que no puedas encontrar un buen editorial bien traducido, y el hecho de que algunas personas no se tomen el tiempo de leerlo dice mucho de ellas y de sus críticas infundadas. No te preocupes YO si me tomé el tiempo de leer todo el libro y déjame decirte que vale la pena al 100%. Trata sobre la vida de tres jóvenes en circunstancias familiares difíciles, lo que dificulta el libro por momentos, pero también es necesario mostrar la realidad de personas que viven circunstancias difíciles como los protagonistas de este libro. Por eso, a veces nos molesta la traducción, no porque esté mal traducida, sino porque a veces se usan expresiones típicas latinoamericanas y aquí no se usan. Besos, te dejo leyendo y las dejo leyendo bobitas.
ResponderEliminar